1+1+1…:

好几个版本的翻译,你喜欢哪个?

中文歌词(直译版)

[1] 

I want my tears back

我要要回我的眼泪

The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey

树冠、烟囱、铺满雪的房屋、斑白的冬季

Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat

野花、那些天堂的草地、麦田里的风

A railroad across waters, the scent of grandfatherly love

一条跨越水域的铁路 祖父慈爱的味道

Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings

蓝色的海湾 十二月里 月光穿越蜻蜓的翅膀

Where is the wonder where's the awe

那些奇迹 那些惊愕在哪里

Where's dear Alice knocking on the door

那个敲门的爱丽丝在哪里

Where's the trapdoor that takes me there

那个带我到那得旋转门在哪里

Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare

在那里现实被疯狂的野兔所粉碎

Where is the wonder where's the awe

那些奇迹 那些惊愕在哪里
  Where are the sleepless nights I used to live for

那些我曾度过无眠的夜在哪里

Before the years take me

在岁月带离我之前
  I wish to see

我希望能看见

The lost in me

迷失了的自己

I want my tears back

我要要回我的眼泪
  I want my tears back now

我现在就要要回我的眼泪

A ballet on a grove, still growing young all alone

在段在片草丛上上演的芭蕾舞,仍然独自在变年轻
  A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa

一个玩具娃娃,一位好友,玛丽·可思塔的声音

Where is the wonder where's the awe

那些奇迹 那些惊愕在哪里

Where's dear Alice knocking on the door

那个敲门的爱丽丝在哪里
  Where's the trapdoor that takes me there

那个带我到那得旋转门在哪里

Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare

在那里现实被疯狂的野兔所粉碎

Where is the wonder where's the awe

那些奇迹 那些惊愕在哪里

Where are the sleepless nights I used to live for

那些我曾度过无眠的夜在哪里
  Before the years take me

在岁月带离我之前

I wish to see

我希望能看见

The lost in me

迷失了的自己

Where is the wonder where's the awe

那些奇迹 那些惊愕在哪里
  Where are the sleepless nights I used to live for

那些我曾度过无眠的夜在哪里

Before the years take me

在岁月带离我之前

I wish to see

我希望能看见
  The lost in me

迷失了的自己

I want my tears back

我要要回我的眼泪

I want my tears back now

我现在就要要回我的眼泪

中文歌词(文艺版-1) 

I want my tears back
  年少泪愿偿
  The treetops, the chimneys, the snow bed stories, winter grey
  炊烟渺渺绕层颠,灰雪夜谈照无眠
  Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
  草花未凋乐土上,波纹縠皱风惊田
  A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
  便恁车浆凌波去,踪影慈哀更难圆。
  Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
  但待年尽江海上,蝉翼月影惟我知
  Where is the wonder where's the awe
  曾要踏遍惊愕壮丽,念想已涣散踪迹。
  Where's dear Alice knocking on the door
  梦游过仙境的Alice,只剩下敲门的背影
  Where's the trapdoor that takes me there
  暗门通年少多少惊奇怪异,却再难为我开启。
  Where the real is shattered by a Mad March Hare
  门后三月兔,一如既往分裂虚实边际。
  Where is the wonder where's the awe
  早已没有勇气踏上说走就走的旅行
  Where are the sleepless nights I used to live for
  也不再有执念为了梦想彻夜不休的激情
  Before the years take me
  可是啊,在尚未年华彻底老去之时
  I wish to see
  我渴盼着一日
  The lost in me
  再见到容颜未衰的自己
  I want my tears back
  愿偿年少泪
  I want my tears back now
  犹趁未老时
  A ballet on a grove, still growing young all alone
  园中舞影不歇人,似把一笑作青春
  A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
  踏尽天涯余故友,执手且将旧曲温。

中文歌词(文艺版-2) 

[2] 

I Want My Tears Back – Nightwish

我想让我的眼泪倒流– Nightwish

I Want My Tears Back

我想让我的眼泪倒流

The treetops the chimneys

那些树梢,那些烟囱

The snowbed stories winter grey

灰色的冬天,那被雪覆盖的故事

Wildflowers,those meadows of heaven

野花盛开,一片草地的天堂

Wind in the wheat

风吹着麦田

A railroad across waters

一条铁路横过江海

The scent of grandfatherly love

慈爱的踪迹

Blue bayous Decembers

蓝色的海湾,多少岁月

Moon through a dragonfly's wings

月光穿过蜻蜓的翅膀

Where is the wonder where's the awe

奇迹在哪儿?敬畏在哪儿?

Where's dear Alice knocking on the door

亲爱的艾 丽丝曾在何处敲门

Where's the trapdoor that takes me there

把我困住的那道活动门去哪儿了

Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare

现实在何处被那那疯狂的沼泽兔搅乱

Where is the wonder where's the awe

奇迹在哪儿?敬畏在哪儿?

Where are the sleepless nights I used to live for

我曾经失眠的夜晚哪里去了

Before the years take me

在岁月摧残我之前

I wish to see the lost in me

我渴望看到在我身上失去的一切
  I Want My Tears Back!

我想让我的眼泪倒流

I Want My Tears Back Now!

如今我想让我的眼泪倒流
  A ballet on a grove

那小树林里的芭蕾舞
  Still growing young all alone

仍然孤独地年轻
  A r ag doll a best friend

一个布娃娃就是一个最好的朋友
  The voice of Mary Costa

玛丽·斯柯达的歌声
  Where is the wonder where's the awe

奇迹在哪儿?敬畏在哪儿?
  Where's dear Alice knocking on the door

亲爱的艾丽丝曾在何处敲门
  Where's the trapdoor that takes me there

把我困住的那道活动门去哪儿了
  Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare

现实在何处被那那疯狂的沼泽兔搅乱
  Where is the wonder where's the awe

奇迹在哪儿?敬畏在哪儿?
  Where are the sleepless nights I used to live for

我曾经失眠的夜晚哪里去了
  Before the years take me

在岁月摧残我之前
  I wish to see the lost in me

我渴望看到在我 身上失去的一切
  I Want My Tears Back!

我想让我的眼泪倒流
  I Want My Tears Back Now!

如今我想让我的眼泪倒流


评论
热度(1)
  1. 蓝橡树攀峰先生 转载了此音乐

© 蓝橡树 | Powered by LOFTER