素年錦時:

钢琴前奏响起,便情不自禁被带入了一种淡然忧伤的情绪氛围中。

Comment dire,comment dire。人生很多时候都亦如此,原本想说的很多,却在未及开口之时顿时语塞,不知该从何说起。沉默,似乎成了更为冗长的表述。

曾经读过这样一句话,说:“幸福,就是有人懂你的欲言又止”,我想,这首歌想表达的,也许就是这种感觉吧。歌词似乎有些抽象,都是些意象的堆叠,也是些源于真实生活的琐碎片段,亦真亦幻中表达了对过去的追忆,以及对过往之人淡淡的思念。当听到"Je suis le juke-box des souvenirs"这句时,仿佛一下被触动,comment dire,comment dire追问很多之后,发现自己原来就是一座回忆的自动点唱机。

又想起Jan Vermeer的那副名画《戴珍珠耳环的少女》,画中呈现了一个少女转身的刹那,回眸欲语的姿态。那微微张起的双唇和那双灵动的眸子,似乎在试图传达着什么,但终究未及表达,便被Vermeer定格在了那个瞬间。正因这欲言又止,反而多了几分耐人寻味的美。


Paroles de cette chanson:

Comment dire, j'ai rangé les violons
Comment dire, dans des boîtes en carton
Comment dire, j'ai trop mis de jetons
Comment dire, dans le juke box des souvenirs

Comment dire, les souvenirs ont des airs
Comment dire, de vieux clown en colère
Comment dire, mes habits te font rire
Je suis le juke box des souvenirs

Comment dire, j'ai dessiné la lune
Comment dire, déposé des enclumes
Comment dire, mais il restait leur plumes
Comment dire, de juke box des souvenirs

Comment dire, des avions de papier
Comment dire, et des baisers volés
Comment dire, m'ont fait mettre la clé
Comment dire, sous le juke box des souvenirs


评论
热度(719)
  1. lycopper素年锦时 转载了此音乐

© 蓝橡树 | Powered by LOFTER